В АлтГУ прошло заседание международного научного семинара «Филология и коммуникативные науки»

Состоялось IX заседание международного научного семинара «Филология и коммуникативные науки: направления взаимодействия». Заседание прошло в Алтайском государственном университете (АлтГУ) на базе научно-образовательного центра филологических исследований коммуникации (НОЦ), кафедры общей и прикладной филологии, литературы и русского языка.

Заседание было посвящено обсуждению учебной книги по риторике, подготовленной международным авторским коллективом (руководитель проекта – проф. АлтГУ А.А. Чувакин ). Книга создана в рамках действующего Меморандума о взаимопонимании между Алтайским государственным университетом (Барнаул, Российская Федерация) и Евразийским национальным университетом им. Л.Н. Гумилева (Астана, Республика Казахстан), подписанного ректорами названных вузов в июне 2014 года, и последовавшего за этим дополнительного соглашения о сотрудничестве между соответствующими факультетами АлтГУ и ЕНУ им. Л.Н.  Гумилева, подписанного деканами. Книга адресована студентам и преподавателям магистратуры по направлению «Филология» в вузах России и Казахстана.

В заседании, проведенном в формате круглого стола, приняли участие члены авторского коллектива издания.
Семинар открыла проф. Т.В. Чернышова , заведующий кафедрой общей и прикладной филологии, литературы и русского языка. Участников заседания приветствовали доц. С.А. Мансков , декан ФМКФиП, и проф. И.В.  Силантьев , директор Института филологии СО РАН (г. Новосибирск).

Основная часть заседания началась вступительным словом проф. А.А. Чувакина. Учебная книга предназначена для подготовки магистров филологии к профессиональной деятельности в условиях полиэтнической среды. Пространство межкультурной коммуникации определяет и сложности, и богатые возможности коммуникативно-речевой практики, что создает особую ситуацию в высшем филологическом образовании. Одна из его центральных задач – углубление влияния специалистов-филологов на коммуникативно-речевую практику, повышение уровня ее эффективности (= риторичности). Это означает, в свою очередь, необходимость развития в высшем филологическом образовании риторической составляющей, совершенствования студентами своих коммуникативно-речевых (риторических) умений.

Регионами с полиэтнической средой являются территории России и Казахстана. Межкультурная коммуникация имеет свои типологические особенности в зависимости от языков общения, национальных традиций и других этнокультурных факторов. Так, при анализе риторических традиций казахского народа, выделяются «проблемы становления речевой культуры казахов, взаимовлияния казахских и русских коммуникативных традиций» (Кенжегалиева С.К., Карташева А.Н. Казахские коммуникативные традиции // Риторика и речеведческие дисциплины в условиях реформы образования. – М., 2016. – С.125–130).

В книге представлена коммуникативная модель риторики, разработанная в АлтГУ для нужд образовательной деятельности в вузе (Основы общей риторики. – Барнаул, 2013). Эта модель базируется на понимании коммуникации как взаимодействия участников коммуникативно-речевого акта посредством текста. Признаком, выделяющим риторическую коммуникацию из состава коммуникации «как таковой», считается эффективность.
Учебная книга содержит теоретические сведения из общей и профессиональной риторики, хрестоматийные материалы, вопросы и задания для изучающих риторику, ориентирует магистрантов и преподавателей в важнейшей научной и учебной литературе, предлагает основные направления самостоятельной работы по предмету.

Главный результат работы над учебной книгой: создан рабочий вариант текста, определен очередной круг задач, которые нужно решить, чтобы текст книги был готов к изданию.

Проф. Ю.Г. Чернышов сформулировал основные особенности России и Казахстана в историко-культурном и социально-коммуникативном отношении, привел интересный и полезный для авторов книги материал, демонстрирующий восприятие России в Казахстане и Казахстана в России. Ю.Г. Чернышов привлек внимание собравшихся к проблеме перевода казахского алфавита на латиницу.

Тему «латинизации» развернула проф. К.Б. Уразаева (Астана), обратившая внимание на существование разных подходов к решению проблем, возникающих в связи с этим. К.Б. Уразаева поставила вопрос о целесообразности уточнения в учебной книге некоторых терминопонятий, предложила ввести в книгу раздел «Риторика перевода».

Социокультурный аспект «латинизации» казахской письменности стал предметом выступления проф. И.В.  Силантьева (Новосибирск).

Проф. Г.А. Копнина (Сибирский федеральный университет, Красноярск) представила развернутый анализ рабочего варианта учебной книги и внесла ряд предложений, направленных на совершенствование ее текста, в том числе: необходимость дефинирования ключевых понятий; устранения (по возможности) излишнего цитирования; проверки заданий на их соответствие заявленным умениям; содержательной согласованности разделов и их практической направленности; подготовки словаря основных терминов для размещения его в книге и др.

Проф. Т.В. Чернышова сочла целесообразным ввести в категориальный аппарат учебной книги понятие дискурса, дополнить раздел «Практикум» перечнем тем реферативных и курсовых работ, высказала ряд соображений относительно содержания раздела «Лингво-экспертная риторика».

Проф. Е.В. Лукашевич подчеркнула значимость представления в учебной книге материалов, характеризующих развитие риторики и риторического образования в Казахстане, поддержала предложение К.Б. Уразаевой о включении в книгу раздела «Риторика перевода».

Проф. Г.В. Кукуева (АлтГТУ) обратила внимание на необходимость тщательной проработки текста учебной книги.

В поступившем от доц. И.А. Широких письменном отзыве высказана идея подготовить раздел «Политическая риторика».

Участники заседания согласовали основные вопросы, связанные с доработкой текста учебной книги, и приняли решение по организационным вопросам.

Закрывая заседание, проф. А.А. Чувакин поблагодарил участников проекта, членов оргкомитета, сотрудников Президентской библиотека им. Б.Н. Ельцина, заместителя директора Научной библиотеки АлтГУ К.В. Орехова.

А.А. Чувакин

 
По теме
Десятки тысяч попыток отправить сообщения с призывами к терактам пресечены, а пользователи навсегда заблокированы Telegram после теракта в "Крокус Сити Холле" c 22 марта заблокировал тысячи аккаунтов пользователей,
11 апреля в центре «Мой бизнес» пройдет семинар для специалистов сферы общественного питания по теме: «Искусство создания привлекательного контента в маркетинге 2024».
Дожди, ветер и тепло до +14: какая погода будет в Алтайском крае 29 марта - Сетевое издание Толк Фото: unsplash.com Дожди ожидаются в ближайшую неделю в регионе. При этом с 31 марта синоптики прогнозируют небольшое понижение температуры Днем 29 марта в Алтайском крае ожидается около +9...+14,
Сетевое издание Толк
СтопВИЧ_СПИД - Газета Заря ВИЧ-инфекция напоминает бомбу замедленного действия: человек может годами жить с этой болезнью и даже не подозревать об этом.
Газета Заря
В тесном сотрудничестве с наставником - Министерство здравоохранения Наставничество в медицине является очень важным моментом в адаптации молодых специалистов на своем профессиональном пути.
Министерство здравоохранения
Студенты АГМУ помогают проводить диспансеризацию населения - Министерство здравоохранения С 8 по 12 апреля бойцы студенческих медицинских отрядов АГМУ продолжат помогать муниципалитетам Алтайского края в профильной сфере здравоохранения, проводя диспансерное наблюдение.
Министерство здравоохранения