"ВБ": Алтай большой. Кто всех сильней?

Местный колорит

Речь идет о ставшем традиционным вто­ром Международном туристско-спортив­ном фестивале «Большой Алтай», который проходил с 6 по 13 августа на территории округа Алтай Синьцзян-Уйгурского авто­номного района Китая. 300 спортсменов (28 команд) из России, Китая, Казахстана и Монголии соревновались в 15 видах спорта.

Открывали фестиваль 6 августа на ип­подроме неподалеку от города Фуюня. Огромная толпа в 50 тысяч зрителей была похожа на осьминога, плавно обволакиваю­щего трибуны, беговые дорожки, базарную площадь и снова вползающего на трибуны. Все хотели успеть сфотографироваться с представителями национальных команд, увидеть грандиозное шоу китайских ба­рабанщиков, отведать изысков местной кухни и накупить побольше сувениров на память о празднике. Корреспондент «ВБ» делала то же самое, при этом беспре­станно щелкала затвором фотоаппарата, боясь упустить какой-нибудь колоритный сюжет. Так в резерве появились кадры с верблюжьих скачек, поедания круглых чебуреков, эпизоды какой-то замысловатой национальной игры с обручами и палками, фото горного орла на поводке, казахского богатыря и прочее, прочее, прочее.

По дороге в город все еще хотелось запечатлеть подробности быта китайцев: саманные домишки, ютящиеся на окра­инах, мусульманские кладбища, ветря­ные электростанции – для нас диковинка, а для китайцев обыденность. Хотелось увезти с собой на память идеальные ки­тайские дороги, на которых не трясет… За несколько дней мы как-то привыкли к местному колориту, например, что автобусы все время сигналят, но возят пассажиров бесплатно, что с местными продавцами нужно торговаться, что на открытые улыбки иностранцев нужно улыбаться в ответ, отбросив сибирскую строгость, доставшуюся, вероятно, нам в наследство от пращуров-староверов. Когда на первой стоянке (жили мы в палатках в специально отведенном месте у реки в черте города) к нам в палаточный городок пришли местные жители и стали жестами показывать, что им просто необходимо с нами сфотографироваться (с каждым из нас, с ними и с нами одновременно, с их детьми, родственниками, со спортивным инвентарем), мы несколько удивились. Но уже на следующий день даже рафтеры, собиравшиеся немедленно приступить к тренировке на речной глади, не сопро­тивлялись, когда к ним в лодку залезала уйгурка (китайцев в северной части всего 50%, остальное население составляют уй­гуры и казахи), просто ждали окончания фотосессии. Притом что большинство взрослого населения не владеет ни рус­ским, ни английским языками, мы как- то общались, прибегая к языку жестов, а иногда выручали местные дети. Они спрашивали у нас все, что нужно, через «гугл-переводчик». Иногда непредвиден­ные заминки возникали в супермаркетах: достаешь банковскую «Мастеркард» или «Визу», а от нее шарахаются, как от чумы, и предлагают оплатить все наличкой, хотя на родине твердо пообещали, что данные карты котируются по всему Китаю. Или хочешь узнать, что в том или ином паке­тике: чай или кофе, а может, приправа? Продавцы только улыбаются и на всякий случай утвердительно машут головой.

Скалы, рафты и термичка

Каждый день, проведенный в северном Китае, был какой-то особенный. 6 августа, глубокая ночь, мы едем по серпантинной дороге в горы в природный национальный парк «Коктогай», что в южной части Алтай­ских гор. Кромешная тьма, и вдруг фары автобуса освещают десять полицейских в черной форме с автоматами на шее. Это была наша охрана на все время пребыва­ния в парке, впоследствии полицейские оказались милыми и улыбчивыми людьми. 7 августа началось для нас в 8.00 по мест­ному времени (на два часа позже, чем у нас): быстрый завтрак (еда из пластиковых контейнеров – рис, лепешка, молоко, грибы, спаржа или капуста с острыми приправа­ми), после которого мы все загружаемся в автобусы и отправляемся на соревнования, кто по рафтингу, кто по скалолазанию, кто по велоспорту… В первый день пребывания в национальном парке мы с коллегой ре­шили посмотреть на рафтеров. Каменистая речка Чёрный Иртыш – идеальное место для соревнований – с порогами, трудными местами для прохождения ворот. Видя, что мы который час слоняемся по берегу без дела, судьи предложили нам поработать указателями. Суть работы заключалась в том, чтобы указать рафтерам после фини­ша, куда им удобнее пришвартоваться. Я с удовольствием натянула на себя салатовую жилетку и бодрым голосом начала шутить с измученными сильным течением и тяжелым спортивным оборудованием спортсменами: «Ты туда не ходи, ты сюда ходи, а то снег башка попадет, совсем плохо будет...». Через час, когда лицо обветрило и обгорело, было уже не до шуток. Мы просто искали тенек и считали минуты до конца отборочных соревнований.

На второй день я решила, что водные виды спорта меня уже больше заинтере­совать не смогут, и отправилась на точку со скалолазами. Так как свободных рук не хватало, меня тут же заприметил судья и усадил записывать результаты прохожде­ния спортсменами скоростных трасс по скалам. Я смотрела на то, как они ловко штурмуют «плюшевых» исполинов (ска­лы в Северном Китае пористые, словно иссеченные водой, так и хочется их по­трогать, убедиться, что они не из плюша). У кого выходило время больше минуты, тот отсеивался, остальные шли в финал. Три трассы, по которым одновременно бегут спортсмены, три таймера, с которых судьи сообщают результаты – и время, и фамилии спортсменов, и номера трасс, – все это одновременно нужно держать в голове. Благодаря терпению главного судьи меня не разжаловали, я таки додержалась до финала, потом меня сменила более опытная девушка – из судейских. Целый день на жаре, спортсменам не позавидуешь: они снова и снова бегут по скалам, все им советуют, куда лучше поставить ногу, а их слепит солнце, и то, что очевидно с земли, не видно на скалолазной трассе. И все-таки наши победили: первое место среди женщин взяла барнаульская спорт- сменка Анна Борзова, второе – китаянка. Среди мужчин Кирилл Язовский вышел в финал и стал третьим.

Несмотря на очевидную сложность трассы для новичков, мне показалось, что штурмовать скалы не так уж сложно, и я решила попробовать свои силы. Записалась личницей и полезла на первую трассу. До середины поднялась, а дальше узкая рас­щелина… Мне кричат: «Цепляйся за скалу руками, потом подтягивай ноги!». В эту минуту вспомнился фильм «12 стульев», отец Фёдор, пожарные… и я запротестовала, сказала, что буду спускаться назад. Тут меня ждало новое потрясение: чтобы спуститься вниз, нужно было добровольно отцепить руки от скалы, сесть на страховочный ка­нат, упереться прямыми ногами в скалу и ждать, когда страховщик тебя спустит на землю. Я спустилась через 15 минут, когда Аня (победительница) привела в пользу правильного спуска последний аргумент: «Отпусти скалу, иначе при спуске сильно поранишься».

На земле шутили: «Послушная она у тебя, на уговоры поддается, а мы думали уже пожарных вызывать».

Потом Анна Борзова рассказала мне, что занимается скалолазанием с восьми лет, сейчас работает тренером в школе № 127, где находится краевая база по ска­лолазному спорту.

- Спорт – это жизнь. Если пропущу хотя бы один день тренировки, чувствую себя не в своей тарелке. У меня много разрядов по различным видам спорта.

В то время как мы с коллегой осва­ивали рафтинг и скалолазание, другие спортсмены брали свою высоту в мото­парапланеризме.

Спортсмен Эдуард Захаров из Кемеров­ской области рассказал о том, насколько непросто было соревноваться в этот раз:

- Соревнования были с приключениями. С погодой не подфартило: с утра ничего, а к обеду – термичка, немного экстрима. В первый день упали два человека, один с полутора метров (лопнуло крыло), а второй просто крыло сорвал, когда разво­рачивался, упал с 12 метров, все обошлось, к счастью. На открытии мы тоже летели на грани фола. Шел сухой дождь, он вы­падает, но не долетает до земли, из-за него в воздухе сильная турбулентность. Вообще, в такую погоду летать опасно. Ну а в целом впечатления от поездки самые светлые, хорошие. Такие фестивали дают возможность пообщаться со спортсменами разных стран, обменяться опытом.

Ловись, рыбка!

Одна из национальных особенностей китайцев – лукавство. Наши спортсмены- рыболовы не раз обращались к организато­рам с просьбой показать озеро, на котором они будут проводить соревнования, и рыбу, которая в нем водится. Сергей Казанцев, председатель Федерации рыболовного спорта Алтайского края, убедился в этом на собственном опыте:

- Я выступал в личном зачете, посколь­ку никто не знал до последнего момента, когда и где мы будем участвовать в со­ревнованиях. Накануне нас свозили на водоем, но никто не разрешил помакать приманки. За день до начала мы все же порыбачили. Я за десять минут поймал окуня, обрадовался, что рыбалка будет понятной. Спросил, удавалось ли кому- то из местных здесь что-то поймать, мне ответили нет и тут же показали фото с крупной щукой и карпом. Я списал это на неточности перевода либо на наци­ональную особенность китайцев – не­договаривать все до конца либо сойти с темы вообще. Соревнования шли один день, выиграли китайцы, я занял третье место: первое место – 1 кг 600 г, я поймал 1 кг 230 г, проиграл 70 г второму месту. Брал с собой чужой четырехчастный спиннинг, он переломился у меня через 15 минут после начала соревнований, но и на сломанной палке успел вывести щуку. На этом моя позитивная рыбалка закончилась. Но была еще одна удача: я подобрал в местном рыболовном магазине воблер, он-то и приволок мне окуня и три щуки. Так что у меня от соревнований – море позитива!

Для каждого рыбака новый водоем, особенно в незнакомой местности, – это не только способ продемонстрировать свое мастерство, посоревноваться, но и почерпнуть новый опыт.

- В Северном Китае рыба с местным колоритом, она приучена к специфиче­ской прикормке – рису, замоченному в пиве или браге. Карп сильно привыкает к определенной прикормке, и сдвинуть его на другую трудно, поэтому хорошо, что в день соревнований погода поменялась: карп ушел на дно, и мы ловили хищную рыбу. Для меня также стало открыти­ем, что китайцы отлично экипированы. Я знаю, что у них есть поплавочный спорт, но чтобы спиннинговая рыболовная ловля была развита!

На закрытии фестиваля приятно было узнать, что команда Алтайского края «ЮнТур» одержала победу. Второе ме­сто досталось представителям Восточно- Казахстанской области – коллективу «Меридиан-РАФТ». Третье место у бийской команды, представляющей Алтайскую государственную академию образования. Лучшая из китайских команд, которая на­зывалась «Алтай – Сильный Орёл», заняла девятое место.

Торг уместен

Фестиваль – это не только соревнова­ния, это еще и знакомство с местными обычаями, изучение менталитета народов, погружение в этнику, именно поэтому мы выбрали с коллегой один день, ко­торый провели по свободному графику. Первым делом отправились в близлежа­щий город Коктогай. Он гораздо меньше Фуюня, там нет больших супермаркетов, по строениям он напоминал районный центр: малоэтажные здания, тихие улочки. В центре расположился заводской ком­плекс, оставшийся с советских времен. Административное здание, увенчанное красной звездой, скульптуры советских рабочих и работниц, выглядывающие из клумб, двухэтажные дома, напоминающие те, что стоят у нас на ул. Советской Ар­мии. В центре – большой рынок и мелкие лавочки со смешанным товаром, много ювелирных магазинов, пропитанных мест­ным колоритом. В одном из них в центре между витринами спал на лавке малыш лет двух, заботливо укрытый одеялом. На улице все улыбаются, приветствуют нас как иностранных туристов, некоторые увязываются за моей подругой-блон­динкой для фотографирования (в Китае блондинки - настоящая экзотика). Во второй половине дня мы отправляемся на термальный источник. Идти до него семь километров, но об этом забываешь, когда видишь вокруг высоченные горы, как из фильмов про команчей, головокру­жительные речные пороги, отары овец, подгоняемых пастухами… Термальный источник расположен в деревянной из­бушке, сделанной по типу нашей бани, но под ногами не пол, а песок, горячая вода льется прямо из трубы, она доходит до голеней. Все сразу начинают чувствовать целебный эффект, говорят, что это дейст­вует радон, но мне и так хорошо, первый раз за семь дней – горячая ванна. Вода в Чёрном Иртыше, который протекает на месте нашей стоянки, ледяная, и чтобы искупаться там, необходимо большое мужество. На обратном пути мы видим базарчик с украшениями: в Северном Китае развито камнерезное искусство, и буквально на каждом углу тебе предла­гают сувенир. Мы начинаем торг, денег у меня уже нет, поэтому вся надежда на алтайский мед, несколько баночек которого я захватила с собой. Как только я показываю медвежонка (маленькую стограммовую пластиковую баночку с медом), местные дети сбегаются ко мне и просят дать еще. Мне неудобно торговать­ся с детьми. Я беру первое, что бросается в глаза, какие-то незамысловатые бусы и браслет. А малышня уже наворачивает мед китайскими палочками, распечатав все банки. Вернувшись в лагерь, я беру оставшиеся несколько банок и иду к взро­слым торговцам, которые находятся у ворот с подобными же украшениями, и тут-то торгуюсь по-настоящему. Вытор­говываю за две банки меда пять пиал из натурального камня и браслет. Это серьез­ное достижение: научилась торговаться, при этом все счастливы – и я, и продавцы. 

 
По теме
В Барнауле в спортивном комплексе «Победа» (ул. А. Петрова, 146г) 30−31 марта пройдут чемпионат Сибири, первенство Сибирского и Уральского федеральных округов по восточному боевому единоборству (дисциплина сётокан),
В Беларуси на базе республиканского центра олимпийской подготовки «Стайки» 28 марта завершились международные соревнования «Легенды гимнастики».
28 марта в Томске в спорткомплексе «Юпитер» завершился окружной финал Всероссийского чемпионата Школьной баскетбольной лиги «КЭС-Баскет».
В Барнауле в спортивном зале главного корпуса Алтайского государственного педагогического университета 21−27 марта проходил турнир среди мужских и женских команд по баскетболу в рамках Универсиады вузов Алтайского края.
Дожди, ветер и тепло до +14: какая погода будет в Алтайском крае 29 марта - Сетевое издание Толк Фото: unsplash.com Дожди ожидаются в ближайшую неделю в регионе. При этом с 31 марта синоптики прогнозируют небольшое понижение температуры Днем 29 марта в Алтайском крае ожидается около +9...+14,
Сетевое издание Толк
СтопВИЧ_СПИД - Газета Заря ВИЧ-инфекция напоминает бомбу замедленного действия: человек может годами жить с этой болезнью и даже не подозревать об этом.
Газета Заря
В тесном сотрудничестве с наставником - Министерство здравоохранения Наставничество в медицине является очень важным моментом в адаптации молодых специалистов на своем профессиональном пути.
Министерство здравоохранения
Студенты АГМУ помогают проводить диспансеризацию населения - Министерство здравоохранения С 8 по 12 апреля бойцы студенческих медицинских отрядов АГМУ продолжат помогать муниципалитетам Алтайского края в профильной сфере здравоохранения, проводя диспансерное наблюдение.
Министерство здравоохранения
DSC_0397.jpg - Управление культуры Более 11 тысяч человек посетили в этом году мероприятия фестиваля «Издано на Алтае» XIX фестиваль «Издано на Алтае» стал самым масштабным и популярным за всю его историю.
Управление культуры